< Římanům 3 >

1 Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
Тогава, какво предимство има юдеинът? или каква полза има от обрязването?
2 Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
Много във всяко отношение, а първо, защото на юдеите се повериха Божествените писания.
3 Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
Понеже, ако някои бяха без вяра, що от това? тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност?
4 Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
Да не бъде! но Бог нека бъде признат за верен, а всеки човек лъжлив, според както е писано:
5 Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)
Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, що има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? (По човешки говоря).
6 Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
Да не бъде! понеже тогава как Бог ще съди света?
7 Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
Обаче, казваш ти, ако с моята невярност Божията вярност стане по-явна, за Неговата слава, то защо и аз, въпреки това, да бъда осъждан като грешник?
8 A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali, ): Èiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим). На такива осъждането е справедливо.
9 Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,
Тогава що следва? Имаме ли ние някакво предимство над езичниците? Никак; защото вече обвинихме юдеи и гърци, че те всички са под грях.
10 Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.
Както е писано:
11 Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
Няма никой разумен, Няма кой да търси Бога.
12 Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
Всички се отклониха, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един".
13 Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
"Гроб отворен е гърлото им; С езиците си ласкаят". "Аспидова отрова има под устните им"
14 Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
"Техните уста са пълни с клевета и горест".
15 Nohy jejich rychlé k vylévání krve.
"Нозете им бързат да проливат кръв;
16 Setření a bída na cestách jejich.
Опустошение и разорение има в пътищата им;
17 A cesty pokoje nepoznali.
И те не знаят пътя на мира",
18 Není bázně Boží před očima jejich.
"Пред очите им няма страх от Бога".
19 Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
А знам, че каквото казва законът, казва го за ония, които са под закона; за да се затулят устата на всекиго, и цял свят да се доведе под съдбата на Бога.
20 Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.
Защото ни една твар няма да се оправдае пред Него чрез дела изисквани от закона, понеже чрез закона става само познаването на греха,
21 Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,
А сега и независимо от закон се яви правдата от Бога, за която свидетелствуват законът и пророците,
22 Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
сиреч правдата от Бога, чрез вяра в Исус Христа, за всички [и на всички], които вярват; защото няма разликат
23 Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.
Понеже всички съгрешиха и не заслужават да се прославят от Бога,
24 Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христа Исуса,
25 Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,
Когото Бог постави за умилостивение чрез кръвта Му посредством вяра. Това стори за да покаже правдата Си в прощаване на греховете извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше,
26 V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
за да покаже, казвам правдата Си в настоящето време, та да се познае, че Той е праведен и че оправдава този, който вярвя в Исуса.
27 Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
И тъй, где остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.
28 Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата на закона.
29 Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
Или Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците е.
30 Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.
Понеже същият Бог ще оправдае обрязаните от вяра и необрязаните чрез вяра.
31 Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.
Тогава, чрез вяра разваляме ли закона? Да не бъде! но утвърждаваме закона.

< Římanům 3 >