< Zjevení Janovo 6 >

1 I viděl jsem, když otevřel Beránek jednu z těch pečetí, a slyšel jsem jedno ze čtyř zvířat, ano praví, jako hlasem hromovým: Pojď a viz.
Tuuca ing hatnaak khqih ak khuiawh kaw lamma cyk hatnaak ce a hlam awh toek nyng. Cawh ik-oeih sai ak hqing pupthli ak khui awhkaw pynoet ing khawnghum awi amyihna khawteh na: “Law!” ni tina hy.
2 I pohleděl jsem, a aj, kůň bílý, a ten, jenž seděl na něm, měl lučiště. A dána jest jemu koruna, i vyjel, přemáhaje, a aby přemáhal.
Ka toek awh, ka haiawh mirang bawk pynoet ce hu nyng! Ce mirang awh la ak pawm thlang pynoet ngawi hy, anih ce boei lumyk pe uhy, qaal noeng nawh noengnaak ing mirang awh ngawi hy.
3 A když otevřel pečet druhou, slyšel jsem druhé zvíře, řkoucí: Pojď a viz.
Tuuca ing a voeihih hatnaak ce awng tlaih bai hy, cawh ik-oeih sai ak hqing a pakkhihnaak ing, “Law!” ni tina hy.
4 I vyšel jiný kůň ryzí. A sedícímu na něm dáno jest, aby pokoj vyzdvihl z země a aby se lidé vespolek mordovali; a dán jemu meč veliký.
Cawh mai myihna ak sen mirang ak chang pynoet ce law hy. Ce a mirang awh ak ngawi cetaw khawmdek awhkaw qoepnaak lo valh nawh thlangkhqi pynoet ingkaw pynoet him saknaak ce pehy. Anih a venawh zawzik bau soeih pe uhy.
5 A když otevřel pečet třetí, slyšel jsem třetí zvíře, řkoucí: Pojď a viz. I pohleděl jsem, a aj, kůň vraný, a ten, jenž na něm seděl, měl váhu v ruce své.
Tuuca ing apak thum hatnaak ce am awng awh, ik-oeih sai ak hqing apak thumnaak ing, “Law!” a tice za nyng, ka toek awh ka haiawh mirang mym ce hu nyng! Ce mirang khanawh ak ngawi ing cawi tahnaak ce a kut awh pawm hy.
6 I slyšel jsem hlas z prostředku čtyř zvířat, an praví: Měřice pšenice za peníz, a tři měřice ječmene za peníz, oleji pak a vínu neškoď.
Cekcoengawh ik-oeih ak hqing pupthli anglakawhkaw awi ing, “Hypoet bibi phu ting sangvyt sum oet ingkaw nyn oet bibi phu ting barli sup thum, cekcoengawh situi ingkaw misur tui ce koeh plawci sak,” tinawh kqawn hy.
7 A když otevřel pečet čtvrtou, slyšel jsem hlas čtvrtého zvířete, řkoucí: Pojď a viz.
Tuuca ing a pupthli hatnaak ce am awng awh, ik-oeih hqing a pupthlinaak ing, “Law!” a ti awh ce za nyng.
8 I pohleděl jsem, a aj, kůň plavý, a toho, kterýž seděl na něm, jméno smrt, a peklo šlo za ním. I dána jest jim moc nad čtvrtým dílem země, aby mordovali mečem, a hladem, a morem, a šelmami zemskými. (Hadēs g86)
Ka toek awh, ka haiawh a thi amak awm mirang ce hu nyng! Ce mirang awh ak ngawi cetaw Thihnaak mingna hy, ce a hu awh Hades ing hqut hy. Khawmdek awh ak awm thlang a hloep phlinaak ce zawzi ing him thainaak, khawseet khawkhanaak, ramsa tlung ing him thainaak ce cekqawi a venawh pehy. (Hadēs g86)
9 A když otevřel pečet pátou, viděl jsem pod oltářem duše zmordovaných pro slovo Boží a pro svědectví, kteréž vydávali.
Hatnaak a pumhanaak ce am awng awh, Khawsak awi ing ce ak awi a ming dyihpyi a dawngawh bawkthang ak kaiawh thlang ing a him myihla ak awmkhqi ce hu nyng.
10 I volali hlasem velikým, řkouce: Až dokud, Pane svatý a pravý, nesoudíš a nemstíš krve naší nad těmi, kteříž přebývají na zemi?
Cekkhqi ing awi khawteh na, Bawimang Khawsa, ak ciim ingkaw ak thym, khawmdek awh ak awmkhqi ve iqyt dy kaimih a thi phu kut thung nawh awi deng kaana na awm kaw?” tinawh khy uhy.
11 Tedy dáno jednomu každému z nich roucho bílé, a řečeno jest jim, aby odpočívali ještě za malý čas, až by se naplnil počet spoluslužebníků jejich a bratří jejich, kteříž zmordováni býti mají, jako i oni.
Cekkhqi pynoet qip a venawh hik bawk ce pe unawh, kawlhkalh qeh aham ingkaw a mingmih a myihna him na ak awm thlangkhqi a cup hlan dy qeh aham kqawn pek khqi hy.
12 I pohleděl jsem, když otevřel pečet šestou, a aj, země třesení veliké stalo se, a slunce učiněno jest černé jako pytel žíněný, a měsíc všecken byl jako krev.
Hatnaak ak kquknaak am awng ce toek nyng. Cawh lipi khawteh na tat hy. Me a myi ing a tah tlamhi a myihna khawmik ce mym zur hy, thi a myihna pihla awm thim hy,
13 A hvězdy nebeské padaly na zemi, podobně jako dřevo fíkové smítá s sebe ovoce své, když od velikého větru kláceno bývá.
Thai thaih khawhli ing thloek nawh ang kqi a myihna khan nakawng aihchikhqi ce dek na tla hy.
14 A nebe se schovalo jako knihy zavřené, a všeliká hora i ostrovové z místa svého pohnuli se.
Khawk khawnghi ce canhah a myihna zawl qu nawh, tlangkhqi ingkaw sanglakkhqi awm thoek kang hy.
15 A králové země, i knížata, i bohatí, a úředníci, a mocní, i každý služebník, i všeliký svobodný, skryli se v jeskyních a v skalí hor,
Cawh khawmdek awhkaw sangpahrang khqi, sangpahrang cakhqi, qalboeikhqi, boeikhqi, tha ak awm thlangkhqi, tamnaakhqi ingkaw ak loetkhqi ce tlang awh ak awm lungnuk khuikhqi awh thuk uhy.
16 A řekli horám a skalí: Padněte na nás a skrejte nás před tváří toho, jenž sedí na trůnu, a před hněvem Beránka.
Tlangkhqi ingkaw lungnukhqi venawh, Ngawihdoelh awh ak ngawi a haai ingkaw Tuuca ak kawsonaak chungdah aham kaimih ve nng cuuk sih khqi lah!
17 Nebť jest přišel den veliký hněvu jeho. I kdo bude moci ostáti?
Vekkhqi ak kawsonaak khawnghi pui taw pha law hawh hy, u ing a yh thai kaw?” tinawh khy uhy.

< Zjevení Janovo 6 >