< Zjevení Janovo 4 >

1 Potom jsem viděl, a aj, dveře otevříny byly v nebi, a hlas první, kterýž jsem byl slyšel jako trouby, an mluví se mnou, řkoucí: Vstup sem, a ukážiť, co se má díti potom.
tata. h para. m mayaa d. r.s. tipaata. m k. rtvaa svarge mukta. m dvaaram eka. m d. r.s. ta. m mayaa sahabhaa. samaa. nasya ca yasya tuuriivaadyatulyo rava. h puurvva. m "sruta. h sa maam avocat sthaanametad aarohaya, ita. h para. m yena yena bhavitavya. m tadaha. m tvaa. m dar"sayi. sye|
2 A hned byl jsem u vytržení ducha, a aj, trůn postaven byl na nebi, a na trůnu jeden seděl.
tenaaha. m tatk. sa. naad aatmaavi. s.to bhuutvaa. apa"sya. m svarge si. mhaasanameka. m sthaapita. m tatra si. mhaasane eko jana upavi. s.to. asti|
3 A ten, jenž seděl, podoben byl obličejem kameni jaspidu a sardiovi; a vůkol toho trůnu byla duha, na pohledění podobná smaragdu.
si. mhaasane upavi. s.tasya tasya janasya ruupa. m suuryyakaantama. ne. h pravaalasya ca tulya. m tat si. mhaasana nca marakatama. nivadruupavi"si. s.tena meghadhanu. saa ve. s.tita. m|
4 A okolo toho trůnu bylo stolic čtyřmecítma, a na těch stolicích viděl jsem čtyřmecítma starců sedících, oblečených v roucha bílá. A měli na hlavách svých koruny zlaté.
tasya si. mhaasane caturdik. su caturvi. m"satisi. mhaasanaani ti. s.thanti te. su si. mhaasane. su caturvi. m"sati praaciinalokaa upavi. s.taaste "subhravaasa. hparihitaaste. saa. m "siraa. msi ca suvar. nakirii. tai rbhuu. sitaani|
5 A z toho trůnu pocházelo blýskání, a hromobití, a hlasové. A sedm lamp ohnivých hořících před trůnem, jenž jsou sedm Duchů Božích.
tasya si. mhaasanasya madhyaat ta. dito ravaa. h stanitaani ca nirgacchanti si. mhaasanasyaantike ca sapta diipaa jvalanti ta ii"svarasya saptaatmaana. h|
6 A před trůnem bylo moře sklené, podobné křišťálu, a uprostřed trůnu a vůkol trůnu čtvero zvířat, plných očí zpředu i zzadu.
apara. m si. mhaasanasyaantike spha. tikatulya. h kaacamayo jalaa"sayo vidyate, aparam agrata. h pa"scaacca bahucak. su. smanta"scatvaara. h praa. nina. h si. mhasanasya madhye caturdik. su ca vidyante|
7 A zvíře první podobné bylo lvu, a druhé zvíře podobné teleti, a třetí zvíře mající tvárnost jako člověk, a čtvrté zvíře podobné orlu letícímu.
te. saa. m prathama. h praa. nii si. mhaakaaro dvitiiya. h praa. nii govaatsaakaarast. rtiiya. h praa. nii manu. syavadvadanavi"si. s.ta"scaturtha"sca praa. nii u. d.diiyamaanakuraropama. h|
8 A jedno každé z těch čtyř zvířat mělo šest křídel okolo, a vnitř plná byla očí, a neměla odpočinutí dnem i nocí, říkajíce: Svatý, svatý, svatý Pán Bůh všemohoucí, kterýž byl, a jest, i přijíti má.
te. saa. m catur. naam ekaikasya praa. nina. h.sa. t pak. saa. h santi te ca sarvvaa"nge. svabhyantare ca bahucak. survi"si. s.taa. h, te divaani"sa. m na vi"sraamya gadanti pavitra. h pavitra. h pavitra. h sarvva"saktimaan varttamaano bhuuto bhavi. sya. m"sca prabhu. h parame"svara. h|
9 A když ta zvířata vzdávala slávu a čest i díků činění sedícímu na trůnu, živému na věky věků, (aiōn g165)
ittha. m tai. h praa. nibhistasyaanantajiivina. h si. mhaasanopavi. s.tasya janasya prabhaave gaurave dhanyavaade ca prakiirttite (aiōn g165)
10 Padlo těch čtyřmecítma starců před obličejem sedícího na trůnu, a klanělo se živému na věky věků, a metali koruny své před trůnem, řkouce: (aiōn g165)
te caturvi. m"satipraaciinaa api tasya si. mhaasanopavi. s.tasyaantike pra. ninatya tam anantajiivina. m pra. namanti sviiyakirii. taa. m"sca si. mhaasanasyaantike nik. sipya vadanti, (aiōn g165)
11 Hoden jsi, Pane, přijíti slávu, a čest, i moc; nebo ty jsi stvořil všecky věci, a pro vůli tvou trvají, i stvořeny jsou.
he prabho ii"svaraasmaaka. m prabhaava. m gaurava. m bala. m| tvamevaarhasi sampraaptu. m yat sarvva. m sas. rje tvayaa| tavaabhilaa. sata"scaiva sarvva. m sambhuuya nirmmame||

< Zjevení Janovo 4 >