< Zjevení Janovo 10 >

1 Viděl jsem jiného anděla silného, sstupujícího s nebe, oděného oblakem, a duha na hlavě jeho byla, a tvář jeho jako slunce, a nohy jeho jako sloupové ohniví.
Pu neikhambona usuhwa uyunge unyamakha pwikhwikha pasi ukhuhuma khukyanya akhava afwalile eiliveingo, hange khwale nulunkanginghulu pantwe nghwa mwene. Pamiho pamwene pale ndeilinchuva pu amalunde ngha mwene nghale ukhuta bandaindembo ncha mwoto.
2 A v ruce své měl knížky otevřené. I postavil nohu svou pravou na moři a levou na zemi.
Mukhivokho khya mwene akolile eikalata eindebe yeiyo yeivaluliwe, pu eikhilunde khya mwene ieikhyakhundyo akhava akanyile pakyanya panyanja pu eikhilunde eikhyakhuheinghi akhava akanyile pakhilunga apaleivula nyanja.
3 A volal hlasem velikým, jako by lev řval. A když dokonal volání, mluvilo sedm hromů hlasy své.
Pu lieno akhava eilimenyu ulwangalamu umuyikulumeila, vuikhyova eilimenyu eilyo injasi lekhela khumo nchope pundikhakuhuma.
4 A když odmluvilo sedm hromů hlasy své, byl bych to psal. Ale slyšel jsem hlas s nebe řkoucí ke mně: Zapečeť to, co mluvilo sedm hromů, než nepiš toho.
Vunchikuhuma akhavaleilo akhakhusimba khakhava khahenghelile puleino niekhapuliekha eilimenyu ukhuhuma khukyanya eiliita, “Uveikhe munumbula ulekhe lekhela khumo nchinchovile pu ulekhe ukhusimba.
5 Tedy anděl, kteréhož jsem viděl stojícího na moři a na zemi, pozdvihl ruky své k nebi,
Pu usuhwa ula uveiniambwene eimile pa nyanja na pakhilunga pu aleikhwimeikha eikhivokho khyamwene eikhyakhundyo aleikhukhiloncha khukyanya
6 A přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude. (aiōn g165)
pu akhijyingha mwula unyawumi pakhusita khusila lusikhu, umwene uvei apelile khukyanya ni finu ifyumwufile, na khikhilunga ni finu ifyumwufile nie nyanja nifinu ifili munyanja, pa khuta sapakhave nakhaseikhi pa inchi vunchimalile ukhuvombekha. (aiōn g165)
7 Ale ve dnech hlasu sedmého anděla, když bude troubiti, dokonánoť bude tajemství Boží, jakož zvěstoval služebníkům svým prorokům.
Pu lieno mukhinghono khila vuusuhwa uva lekhela khumo yakhiva iva pakutengula ukhunkuva eingalape ya mwene, pu khuvutitu incha Nguluve punchilava chisilile nduvu walumbeilile khuvavombi vamwene avanyamalangho.
8 A ten hlas, kterýž jsem byl slyšel s nebe, opět mluvil se mnou a řekl: Jdi, a vezmi ty knížky otevřené z ruky anděla, stojícího na moři a na zemi.
Eilimenyu eilyuniapulikhe ukhuhuma khukyanya leikhambula une ukhuta luta ukhatola ngha yeila eiyeivaluliwe eiyilimu mavokho ngha suhwa ula uveiemile pakyanya pa nyanja hange napakhilunga.”
9 I šel jsem k andělu, a řekl jsem jemu: Dej mi ty knížky. I řekl mi: Vezmi, a požři je, a učiníť hořkost v břiše tvém, ale v ústech tvých budouť sladké jako med.
Puneikhaluta khusuhwa nukhumbula ukhuta ame eikalatayeile. Pu akhata, “Khulyune tola eikalataeindebe eiyo ulye puyikhukhupelangha uluvavo mulitumbu lyakho. Pu mundomo nghwakho yiveinchangha nonu ukhuta wukhe.”
10 I vzal jsem knížky z ruky anděla, a požřel jsem je. I byly v ústech mých sladké jako med, ale když jsem je požřel, hořko mi bylo v břiše mém.
Punikhata eikalata eila ukhuhuma mukhivokho khya suhwa ula. Punikhlya khupe khikhava khinongha wita wukhe mundomo nghwango, puniavile neimalile ukhulya eikalata yeila pa eilitumbu lyango leikhava nuluvavo.
11 I dí mi: Musíš opět prorokovati lidem, a národům, a jazykům, i králům mnohým.
Pu amamenyu maninie nghakhambula akhata, “Unonghile ukhunchova uvulanghuchi hange pavanu na pa khilunga na munjovele na muvankuludeva avingi.”

< Zjevení Janovo 10 >