< Žalmy 98 >

1 Žalm. Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť jest divné věci učinil; spomohla mu pravice jeho, a rámě svatosti jeho.
請眾向上主歌唱新歌,因為祂行了奇事。祂的右手和祂的聖臂為祂獲得了勝利。
2 V známost uvedl Hospodin spasení své, před očima národů zjevil spravedlnost svou.
上主已經宣佈了自己的救恩,將自己的正義已啟示給萬民。
3 Rozpomenul se na milosrdenství své, a na pravdu svou k domu Izraelskému; všecky končiny země vidí spasení Boha našeho.
上主記起自己的良善和忠誠,即向以色列家族廣施的寬仁。全球看見了我們天主的救恩。
4 Prokřikuj Hospodinu všecka země; zvuk vydejte, prozpěvujte, a žalmy zpívejte.
普世大地,請向上主歌舞,請踴躍,請歡樂,彈琴演奏:
5 Žalmy zpívejte Hospodinu na citaře, k citaře i hlasem přizpěvujte.
彈著豎琴,向上主讚頌,彈著豎琴,伴隨著絃韻。
6 Trubami a zvučnými pozouny hlas vydejte před králem Hospodinem.
吹起喇叭,伴奏著號角,在上主面前謳歌。
7 Zvuč moře i to, což v něm jest, okršlek světa i ti, kteříž na něm bydlí.
海洋及其中的一切澎湃,寰宇的居民驚駭!
8 Řeky rukama plésejte, spolu i hory prozpěvujte,
江河拍手鼓掌,山岳舞蹈歌唱。
9 Před Hospodinem; neboť se béře, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravosti.
都在上主面前歡樂,因為祂已駕臨是要統治大地乾坤;祂以正義審判普世人群,祂要以公平治理天下萬民。

< Žalmy 98 >