< Žalmy 97 >

1 Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.
Yahwe anatawala; nchi ishangilie; visiwa vingi na vifurahi.
2 Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.
Mawingu na giza vyamzunguka. Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake.
3 Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho.
Moto huenda mbele zake nao huwateketeza adui zake pande zote.
4 Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se.
Taa yake huangaza ulimwengu; nchi huona na kutetemeka.
5 Hory jako vosk rozplývají se před oblíčejem Hospodina, před oblíčejem Panovníka vší země.
Milima huyeyuka kama nta mbele za Yahwe, Bwana wa dunia yote.
6 Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.
Mbingu hutangaza haki yake, na mataifa yote huuona utukufu wake.
7 Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.
Wale wote waabuduo sanamu za kuchonga wataaibishwa, wale wanao jivuna katika sanamu zisizo na maana mpigieni yeye magoti, enyi miungu wote!
8 To uslyše Sion, rozveselí se, a zpléší dcery Judské z příčiny soudů tvých, Hospodine.
Sayuni ilisikia na kufurahi, na miji ya Yuda ilishangilia kwa sababu ya amri zako za haki, Yahwe.
9 Nebo ty, Hospodine, jsi nejvyšší na vší zemi, a velice jsi vyvýšený nade všecky bohy.
Kwa kuwa wewe, Yahwe, ndiye uliye juu sana, juu ya nchi yote. Umetukuka sana juu ya miungu yote.
10 Vy, kteříž milujete Hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje.
Ninyi ambao mnampenda Yahwe, chukieni uovu! Yeye hulinda uhai wa watakatifu wake, naye huwatoa mikononi mwa waovu.
11 Světlo vsáto jest spravedlivým, a radost těm, kteříž jsou upřímého srdce.
Nuru imepandwa kwa ajili ya wenye haki na furaha kwa ajili ya wanyoofu wa moyo.
12 Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.
Furahini katika Yahwe, enyi wenye haki; na mpeni shukurani mkumbukapo utakatifu wake.

< Žalmy 97 >