< Žalmy 97 >
1 Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství.
Yehova akulamulira, dziko lapansi lisangalale; magombe akutali akondwere.
2 Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho.
Mitambo ndi mdima waukulu zamuzungulira; chilungamo ndi kuweruza molungama ndiwo maziko a mpando wake waufumu.
3 Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho.
Moto umapita patsogolo pake ndi kunyeketsa amaliwongo kumbali zonse.
4 Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se.
Zingʼaningʼani zake zimawalitsa dziko lonse; dziko lapansi limaona ndipo limanjenjemera.
5 Hory jako vosk rozplývají se před oblíčejem Hospodina, před oblíčejem Panovníka vší země.
Mapiri amasungunuka ngati phula pamaso pa Yehova, pamaso pa Ambuye a dziko lonse lapansi.
6 Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.
Mayiko akumwamba amalengeza za chilungamo chake, ndipo mitundu yonse ya anthu imaona ulemerero wake.
7 Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové.
Onse amene amalambira mafano osema amachititsidwa manyazi, iwo amene amanyadira mafano; mulambireni, inu milungu yonse!
8 To uslyše Sion, rozveselí se, a zpléší dcery Judské z příčiny soudů tvých, Hospodine.
Ziyoni akumva ndipo akukondwera, midzi ya Yuda ikusangalala chifukwa cha maweruzo anu Yehova.
9 Nebo ty, Hospodine, jsi nejvyšší na vší zemi, a velice jsi vyvýšený nade všecky bohy.
Pakuti Inu Yehova ndi Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi; ndinu wokwezeka kupambana milungu yonse.
10 Vy, kteříž milujete Hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje.
Iwo amene amakonda Yehova adane ndi zoyipa pakuti Iye amayangʼanira miyoyo ya amene amamukhulupirira ndipo amawapulumutsa mʼdzanja la anthu oyipa
11 Světlo vsáto jest spravedlivým, a radost těm, kteříž jsou upřímého srdce.
Kuwala kumafika pa anthu olungama, ndi chimwemwe kwa olungama mtima.
12 Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.
Kondwerani mwa Yehova Inu olungama ndipo tamandani dzina lake loyera.