< Žalmy 94 >
1 Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.