< Žalmy 94 >
1 Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster