< Žalmy 94 >
1 Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!