< Žalmy 94 >

1 Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
耶和華啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你發出光來!
2 Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
審判世界的主啊,求你挺身而立, 使驕傲人受應得的報應!
3 Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
4 Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
他們絮絮叨叨說傲慢的話; 一切作孽的人都自己誇張。
5 Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
耶和華啊,他們強壓你的百姓, 苦害你的產業。
6 Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
7 Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
他們說:耶和華必不看見; 雅各的上帝必不思念。
8 Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
你們民間的畜類人當思想; 你們愚頑人到幾時才有智慧呢?
9 Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
造耳朵的,難道自己不聽見嗎? 造眼睛的,難道自己不看見嗎?
10 Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
11 Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
13 Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
14 Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
因為耶和華必不丟棄他的百姓, 也不離棄他的產業。
15 Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
審判要轉向公義; 心裏正直的,必都隨從。
16 Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
誰肯為我起來攻擊作惡的? 誰肯為我站起抵擋作孽的?
17 Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
若不是耶和華幫助我, 我就住在寂靜之中了。
18 Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
我正說我失了腳, 耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。
19 Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
20 Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
21 Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
22 Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
但耶和華向來作了我的高臺; 我的上帝作了我投靠的磐石。
23 Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
他叫他們的罪孽歸到他們身上。 他們正在行惡之中,他要剪除他們; 耶和華-我們的上帝要把他們剪除。

< Žalmy 94 >