< Žalmy 92 >
1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.