< Žalmy 92 >
1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.