< Žalmy 92 >

1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Žalmy 92 >