< Žalmy 92 >
1 Žalm a píseň, ke dni sobotnímu. Dobré jest oslavovati Hospodina, a žalmy zpívati jménu tvému, ó Nejvyšší,
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 Zvěstovati každé jitro milosrdenství tvé, a pravdu tvou každé noci,
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 Nebo jsi mne rozveselil, Hospodine, skutky svými, o skutcích rukou tvých zpívati budu.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 Jak velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Velmi hluboká jsou myšlení tvá.
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 Èlověk hovadný nezná toho, aniž blázen rozumí tomu,
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 Že vyrostají bezbožní jako bylina, a kvetou všickni činitelé nepravosti, aby vyhlazeni byli na věky.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 Ty pak, ó Nejvyšší, že na věky jsi Hospodin.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 Můj pak roh vyzdvihneš jako jednorožcův, pokropen budu olejem novým.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Štípení v domě Hospodinově v síňcích Boha našeho kvésti budou.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 Ještě i v šedinách ovoce ponesou, spanilí a zelení budou,
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 Aby to zvěstováno bylo, že přímý jest Hospodin, skála má, a že nepravosti žádné při něm není.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。