< Žalmy 91 >
1 Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.