< Žalmy 9 >
1 Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
2 Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
3 Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
4 Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
5 Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
6 Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
7 Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
8 Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
9 Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
11 Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
12 Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
13 Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
14 Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
15 Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
16 Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
17 Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
18 Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
19 Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
20 Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)
Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)