< Žalmy 9 >
1 Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
2 Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
3 Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
4 Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
5 Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
7 Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
8 Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
9 Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
11 Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
12 Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
13 Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
14 Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
15 Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
16 Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
20 Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)
Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. (Selah)