< Žalmy 89 >

1 Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
2 Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
3 Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
4 Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
5 Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
6 Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
7 Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
8 Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
9 Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
10 Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
11 Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
12 Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
13 Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
14 Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
15 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
16 Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
17 Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
18 Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
19 Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
20 Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
21 A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
22 Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
23 Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
24 Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
25 A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
26 On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
27 Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
28 Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
29 Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
30 Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
31 Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
32 Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
33 Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
34 Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
35 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
36 Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
37 Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
38 Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
39 Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
40 Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
41 Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
42 Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
43 Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
44 Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
45 Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
46 Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
47 Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
48 Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃ (Sheol h7585)
49 Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
50 Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
51 Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
52 Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃

< Žalmy 89 >