< Žalmy 89 >

1 Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými.
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
2 Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם
3 Učinil jsem smlouvu s vyvoleným svým, přisáhl jsem Davidovi služebníku svému,
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי
4 Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. (Sélah)
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה
5 Protož oslavují nebesa div tvůj, Hospodine, i pravdu tvou v shromáždění svatých.
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים
6 Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים
7 Bůh i v shromáždění svatých strašlivý jest náramně, a hrozný nade všecky vůkol něho.
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו
8 Hospodine Bože zástupů, kdo jest jako ty, silný Hospodin? Nebo pravda tvá tobě přístojí všudy vůkol.
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך
9 Ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
10 Ty jsi jako raněného potřel Egypt, a silným ramenem svým rozptýlil jsi nepřátely své.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך
11 Tváť jsou nebesa, tvá také i země, okršlek i plnost jeho ty jsi založil.
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם
12 Půlnoční i polední strana, kteréž jsi ty stvořil, i Tábor a Hermon o tvém jménu zpívají.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו
13 Tvé rámě jest přemocné, silná ruka tvá, a vyvýšená pravice tvá.
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
14 Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך
15 Blahoslavený lid, kterýž zná zvuk tvůj; tiť, Hospodine, v světle oblíčeje tvého choditi budou.
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
16 Ve jménu tvém plésati budou každého dne, a v spravedlnosti tvé vyvýší se.
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו
17 Nebo sláva síly jejich ty jsi, a z milosti tvé k zvýšení přijde roh náš.
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
18 Nebo štít náš jest Hospodinův, a svatého Izraelského král náš.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו
19 Tehdy mluvě u vidění k svatému svému, řekl jsi: Složil jsem pomoc v reku udatném, zvýšil jsem vybraného z lidu.
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
20 Nalezl jsem Davida služebníka svého, olejem svým svatým pomazal jsem ho.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו
21 A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו
22 Nebudeť ho moci nuziti nepřítel, ani člověk nešlechetný trápiti.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו
23 Nebo potru před tváří jeho protivníky jeho, a ty, kteříž ho nenávidí, porazím.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף
24 Nadto pravda má a milosrdenství mé s ním bude, a ve jménu mém vyvýšen bude roh jeho.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו
25 A vložím na moře ruku jeho, a na řeky pravici jeho.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו
26 On volaje ke mně, dí: Ty jsi otec můj, Bůh silný můj a skála spasení mého.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי
27 Já také za prvorozeného vystavím jej, a za vyššího králů zemských.
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ
28 Na věky zachovám jemu milosrdenství své, a smlouva s ním stálá bude.
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו
29 Učiním i to, aby na věky trvalo símě jeho, a trůn jeho jako dnové nebes.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים
30 Jestliže by pak synové jeho opustili zákon můj, a v soudech mých nechodili,
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
31 Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו
32 Tedy navštívím metlou přestoupení jejich, a trestáním nepravost jejich,
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם
33 Ale milosrdenství svého neodejmu od něho, aniž klamati budu proti pravdě své.
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
34 Nepoškvrnímť smlouvy své, a toho, což vyšlo z úst mých, nezměním.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה
35 Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב
36 Že símě jeho na věky bude, a trůn jeho jako slunce přede mnou,
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי
37 Jako měsíc utvrzeno bude na věky, a jako svědkové na obloze hodnověrní.
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה
38 Ale ty jsi jej zavrhl a potupil, rozhněvals se na pomazaného svého.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
39 Zavrhl jsi smlouvu s služebníkem svým, povrhls korunu jeho na zem.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו
40 Roztrhal jsi všecky ohrady jeho, a bašty jeho jsi rozválel.
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה
41 Derou jej všickni, kteříž tudy jdou; jest ku posměchu i sousedům svým.
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו
42 Vyvýšil jsi pravici protivníků jeho, obveselils všecky nepřátely jeho.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו
43 Ztupils i ostří meče jeho, aniž jsi dal jemu, aby ostáti mohl v boji.
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה
44 Učinils přítrž okrase jeho, a trůn jeho svrhl jsi na zem.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה
45 Ukrátil jsi dnů mladosti jeho, a hanbous jej přiodíl. (Sélah)
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
46 Až dokud, Hospodine? Na věky-liž se skrývati budeš? Tak-liž hořeti bude jako oheň prchlivost tvá?
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך
47 Rozpomeniž se na mne, jak kratičký jest věk můj. Zdaliž jsi pak nadarmo stvořil všecky syny lidské?
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
48 Kdo z lidí může tak živ býti, aby neokusil smrti? Kdo vytrhne život svůj z hrobu? (Sélah) (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585)
49 Kdež jsou milosrdenství tvá první, ó Pane? Přísahuť jsi učinil Davidovi, v pravdě své.
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך
50 Pamatuj, Pane, na útržky činěné služebníkům tvým, a jak jsem já nosil v lůně svém potupu ode všech nejmocnějších národů,
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים
51 Jak jsou utrhali nepřátelé tvoji, Hospodine, jak jsou utrhali šlepějím pomazaného tvého.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך
52 Budiž pochválen Hospodin na věky, Amen i Amen.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן

< Žalmy 89 >