< Žalmy 86 >
1 Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
2 Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
4 Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
5 Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
7 V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
8 Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
9 Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
13 Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol )
14 Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
15 Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
16 Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
17 Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.
fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me