< Žalmy 86 >
1 Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší. (Sheol )
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.