< Žalmy 85 >

1 Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
in finem filiis Core psalmus benedixisti Domine terram tuam avertisti captivitatem Iacob
2 Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalma
3 Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tuae
4 Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis
5 Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem
6 Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
Deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in te
7 Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
8 Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor
9 Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
misericordia et veritas obviaverunt sibi iustitia et pax osculatae sunt
11 Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
12 Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
etenim Dominus dabit benignitatem et terra nostra dabit fructum suum
13 Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.
iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos

< Žalmy 85 >