< Žalmy 85 >

1 Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Žalmy 85 >