< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
“Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.