< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.