< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
God, do not continue to be silent! Do not be quiet and say nothing,
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
because your enemies are rioting against you; those who hate you are rebelling against you!
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
They are secretly planning to do things to harm [us], your people; they are (conspiring together against/planning how to defeat) the people whom you protect.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
They say, “Come, we must destroy their nation, with the result that no one will remember that Israel ever existed!”
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
They have agreed on [what they want to do to destroy Israel], and they have formed an alliance against you.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
[The people who have done that are] the people of Edom [region], the descendants of Ishmael [who live on the east side of the Jordan River], the Moab [people-group], the descendants of Hagar [who also live on the east side of the Jordan River],
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal [people-group], the Ammon [people-group], the Amalek [people-group], the Philistia [people-group], and the people of Tyre [city].
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
[The people of] have joined them; they are strong allies of the [Moab and Ammon people-groups, who are] descendants of [Abraham’s nephew] Lot.
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
[God], do to those people things like you did to the Midian [people-group], like [you did] to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
You destroyed them at Endor [town], and their corpses [lay on] the ground and decayed.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Do to them things like you did to [Kings] Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
who said, “We will take for ourselves the land that [the Israelis say] belongs to God!”
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
My God, cause them [to disappear quickly] like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Like a fire completely burns a forest and like flames burn in the mountains,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
expel them by sending storms; cause them to be terrified by your big storms/hurricanes!
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Cause them [SYN] to be very ashamed in order that they will admit that you are very powerful.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Cause them to be forever disgraced [because of being defeated], and cause them to die while they are still disgraced.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
Cause them to know that you, whose name is Yahweh, are the supreme ruler over everything on the earth.