< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.