< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.