< Žalmy 83 >
1 Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.