< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!