< Žalmy 80 >

1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.

< Žalmy 80 >