< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
[Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.