< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Au maître-chantre. — Sur «Les lis rendent témoignage». — Psaume d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël! Toi qui conduis Joseph comme un troupeau. Toi dont le trône est au-dessus des chérubins, Fais rayonner ta splendeur!
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance, Et viens nous sauver.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Dieu, relève-nous; Fais resplendir ta face, et nous serons sauvés!
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
Éternel, Dieu des armées, Jusques à quand répondras-tu par la colère A la prière de ton peuple?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Tu nous fais manger un pain trempé de nos pleurs; Tu nous abreuves sans mesure de nos larmes.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Tu nous livres aux outrages de nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Dieu des armées, relève-nous; Fais resplendir ta face, et nous serons sauves!
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Tu tiras de l'Egypte une vigne, Et, pour la planter, tu chassas des nations.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Tu déblayas le sol devant elle; Elle jeta ses racines et couvrit la terre.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Les montagnes furent couvertes de son ombre. Et ses rameaux ombrageaient les cèdres de Dieu.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.,
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures. En sorte que tous les passants la dépouillent,
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
Que le sanglier des forêts la dévaste. Et que les bêtes des champs en font leur pâture?
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, vois, et visite cette vigne!
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
Protège le cep que ta main droite a planté, Et le rejeton que tu t'es choisi.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Ta vigne est brûlée; elle est saccagée; Tout périt devant l'éclat de ton courroux.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Étends ta protection sur le peuple Que ta main droite a choisi, Sur les fils des hommes que tu as élus!
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
Alors, nous ne nous détournerons plus de toi. Rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Éternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais resplendir ta face, et nous serons sauvés!