< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!