< Žalmy 80 >

1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth.
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
The hills were covered with the shade of it, and its boughs [were like] the goodly cedars.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
And the vineyard which thy right hand planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
[It is] burnt with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.

< Žalmy 80 >