< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
To the choirmaster to Shoshannim eduth of Asaph a psalm. O shepherd of Israel - give ear! O [you who] lead like flock Joseph O [you who] sit the cherubim shine forth!
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Before Ephraim - and Benjamin and Manasseh stir up! might your and come! for salvation of us.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God restore us and make shine face your so let us be delivered.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
O Yahweh God of hosts until when? have you smoked at [the] prayer of people your.
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
You have fed them bread of tear[s] and you have made drink them tears a third of a measure.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
You make us a contention to neighbors our and enemies our they mock themselves.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God of hosts restore us and make shine face your so let us be delivered.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
A vine from Egypt you uprooted you drove out nations and you planted it.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
You made clear before it and it took root roots its and it filled [the] land.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
They were covered mountains shade its and branches its [the] cedars of God.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
It stretched out branch[es] its to [the] sea and to [the] river young shoots its.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Why? have you broken down walls its and they have plucked it all [those who] pass by of [the] road.
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
It eats away it wild boar from [the] forest and moving creature[s] of [the] field it grazes on it.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
O God of hosts return please pay attention from heaven and see and attend to vine this.
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
And [the] root which it planted right [hand] your and on [the] son [whom] you made strong for yourself.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
[it is] burned With fire [it is] cut down from [the] rebuke of face your they will perish.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
May it be hand your on [the] man of right [hand] your on [the] son of humankind [whom] you have made strong for yourself.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
And not we will turn back from you you will give life us and on name your we will call.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O Yahweh God of hosts restore us make shine face your so let us be delivered.