< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.