< Žalmy 80 >

1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.

< Žalmy 80 >