< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.