< Žalmy 80 >
1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm svědectví, Azafovi. Ó pastýři Izraelský, pozoruj, kterýž vodíš Jozefa jako stádo, kterýž sedíš nad cherubíny, ó zastkvějž se.
Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
2 Před Efraimem, Beniaminem a Manasse vzbuď moc svou, a přispěj k spasení našemu.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
3 Ó Bože, navrať nás, a dejž, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
4 Hospodine Bože zástupů, dokudž se přísně stavěti budeš k modlitbám lidu svého?
O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
5 Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.
How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
6 Postavils nás k sváru sousedům našim, a nepřátelé naši aby sobě posměch z nás činili.
You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
7 Ó Bože zástupů, navrať nás, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
8 Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej.
You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
9 Uprázdnil jsi mu, a učinils, aby se vkořenil, i zemi naplnil.
You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
10 Přikryty jsou hory stínem jeho, a réví jeho jako nejvyšší cedrové.
Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
11 Vypustil ratolesti své až k moři, a až do řeky rozvody své.
It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
12 I pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
13 Vepř divoký zryl ji, a zvěř polní spásla ji.
The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
14 Ó Bože zástupů, obrať se již, popatř s nebe, viz a navštěv kmen vinný tento,
Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
15 Vinici tu, kterouž štípila pravice tvá, a mladistvé réví, kteréž jsi zmocnil sobě.
and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
16 Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
17 Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,
Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
18 A neodstoupímeť od tebe; zachovej nás při životu, ať jméno tvé vzýváme.
For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
19 Hospodine Bože zástupů, navratiž nás zase, a dej, ať nám svítí oblíčej tvůj, a spaseni budeme.
O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.