< Žalmy 8 >

1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، در مایۀ گیتّیت. ای خداوند، ای خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است! عظمت تو از آسمانها نیز فراتر رفته است.
2 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
کودکان و شیرخوارگان، زبان به ستایش تو می‌گشایند و دشمنانت را سرافکنده و خاموش می‌سازند.
3 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
وقتی به آسمان تو و به ماه و ستارگانی که آفریده‌ای نگاه می‌کنم،
4 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
می‌گویم انسان چیست که تو به فکرش باشی، و پسر انسان، که او را مورد لطف خود قرار دهی؟
5 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
تو مقام او را فقط اندکی پایین‌تر از فرشتگان قرار دادی و تاج عزت و احترام را بر سر وی نهادی.
6 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
او را بر تمام خلقت خود گماردی و همه چیز را زیر فرمان او درآوردی:
7 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
گوسفندان و گاوان، حیوانات وحشی،
8 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
پرندگان آسمان، ماهیان دریا و جاندارانی که در آبها زندگی می‌کنند.
9 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!
ای یهوه، خداوند ما، شکوه نام تو سراسر زمین را فرا گرفته است.

< Žalmy 8 >