< Žalmy 8 >

1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
Au chef de musique. Sur Guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux!
2 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force, à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur.
3 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées:
4 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme, que tu le visites?
5 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur;
6 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Tu l’as fait dominer sur les œuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs,
8 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!
Éternel, notre Seigneur! que ton nom est magnifique par toute la terre!

< Žalmy 8 >