< Žalmy 8 >

1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!

< Žalmy 8 >