< Žalmy 79 >
1 Žalm Azafovi. Bože, vtrhli pohané do dědictví tvého, poškvrnili chrámu svatosti tvé, obrátili Jeruzalém v hromady.
God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem [City of peace] in heaps.
2 Dali těla mrtvá služebníků tvých za pokrm ptákům nebeským, těla svatých tvých šelmám zemským.
They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 Vylili krev jejich jako vodu okolo Jeruzaléma, a nebyl, kdo by je pochovával.
Their blood they have shed like water around Jerusalem [City of peace]. There was no one to bury them.
4 Vydáni jsme v pohanění sousedům našim, v posměch a žert těm, kteříž jsou vůkol nás.
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
5 Až dokud, ó Hospodine? Na věky-liž se hněvati budeš, a hořeti bude jako oheň horlení tvé?
How long, Adonai? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
6 Vylí hněv svůj na národy, kteříž tě neznají, a na království, kteráž jména tvého nevzývají.
Pour out your wrath on the nations that don’t know you; on the kingdoms that don’t call on your name;
7 Neboť jsou sežrali Jákoba, a obydlí jeho v poustku obrátili.
For they have devoured Jacob [Supplanter], and destroyed his homeland.
8 Nezpomínejž nám dřevních nepravostí našich, rychle ať předejdou nás milosrdenství tvá, neboť jsme velmi znuzeni.
Don’t hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender racham ·merciful love· speedily meet us, for we are in desperate need.
9 Pomoz nám, ó Bože spasení našeho, pro slávu jména svého; vytrhni nás, a buď milostiv hříchům našim pro jméno své.
Help us, God of our yesha' ·salvation·, for the kavod ·weighty glory· of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake.
10 Proč mají říkati pohané: Kdež jest Bůh jejich? Budiž znám mezi pohany, před očima našima, skrze pomstu krve služebníků svých, kteráž jest vylita.
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Vstupiž před oblíčej tvůj lkání vězňů, a podlé velikosti síly své zanechej ostatků k smrti oddaných.
Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 A odplať sousedům našim sedmernásobně do lůna jejich za pohanění, kteréž jsou tobě činili, ó Pane.
Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 My pak, lid tvůj a ovce pastvy tvé, slaviti tě budeme na věky; od národu do pronárodu vypravovati budeme chválu tvou.
So we, your people and sheep of your pasture, will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever. We will tehilah ·praise song· you forever, to all generations.