< Žalmy 78 >
1 Vyučující, Azafovi. Pozoruj, lide můj, zákona mého, nakloňte uší svých k slovům úst mých.
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2 Otevru v podobenství ústa svá, vypravovati budu přípovídky starobylé.
I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
3 Co jsme slýchali i poznali, a co nám otcové naši vypravovali,
That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
4 Nezatajíme toho před syny jejich, kteříž budoucím potomkům svým vypravovati budou chvály Hospodinovy, ano i moc jeho a divné skutky jeho, kteréž činil.
We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
5 Neboť jest vyzdvihl svědectví v Jákobovi, a zákon vydal v Izraeli, což přikázal otcům našim, aby v známost uvodili synům svým,
And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6 Aby to poznal věk potomní, synové, kteříž se zroditi měli, a ti povstanouce, aby vypravovali dítkám svým,
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
7 Aby pokládali v Bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky Boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,
And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
8 Aby nebývali jako otcové jejich, pokolení zpurné a protivné, národ, kterýž nenapravil srdce svého, a nebyl věrný Bohu silnému duch jeho.
And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
9 Jako synové Efraim zbrojní, ač uměle z lučiště stříleli, však v čas boje zpět se obrátili,
Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10 Nebo neostříhali smlouvy Boží, a v zákoně jeho zpěčovali se choditi.
They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
11 Zapomenuli se na činy jeho, a na divné skutky jeho, kteréž jim ukázal.
And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
12 Před otci jejich činil divy v zemi Egyptské, na poli Soan.
Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
13 Rozdělil moře, a převedl je; učinil, aby stály vody jako hromada.
He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
14 Vedl je ve dne v oblace, a každé noci v jasném ohni.
And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
15 Protrhl skály na poušti, a napájel je jako z propastí velikých.
He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
16 Vyvedl potoky z skály, a učinil, aby vody tekly jako řeky.
And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
17 A však vždy přičíněli hříchů proti němu, a popouzeli Nejvyššího na poušti.
And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18 A pokoušeli Boha silného v srdci svém, žádajíce pokrmu podlé líbosti své.
And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19 A mluvili proti Bohu, řkouce: Zdaliž bude moci Bůh silný připraviti stůl na této poušti?
And they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'
20 Aj, udeřilť jest v skálu, a tekly vody, a řeky se rozvodnily. Zdali také bude moci dáti chleba? Zdali nastrojí masa lidu svému?
Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'
21 A protož uslyšav Hospodin, rozhněval se, a oheň zažžen jest proti Jákobovi, a prchlivost vstoupila na Izraele,
Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
22 Proto že se nedověřili Bohu, a neměli naděje v spasení jeho,
For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23 Ačkoli rozkázal oblakům shůry, a průduchy nebeské otevřel,
And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
24 A dštil na ně mannou ku pokrmu, a obilé nebeské dával jim.
And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
25 Chléb mocných jedl člověk, seslal jim pokrmů do sytosti.
Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
26 Obrátil vítr východní u povětří, a přivedl mocí svou vítr polední.
He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
27 I dštil na ně masem jako prachem, a ptactvem pernatým jako pískem mořským.
And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
28 Spustil je do prostřed vojska jejich, a všudy vůkol stanů jejich.
And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
29 I jedli, a nasyceni jsou hojně, a dal jim to, čehož žádali.
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
30 Ještě nevyplnili žádosti své, ještě pokrm byl v ústech jejich,
They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
31 A v tom prchlivost Boží připadla na ně, a zbil tučné jejich, a přední Izraelské porazil.
And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
32 S tím se vším vždy ještě hřešili, a nevěřili předivným skutkům jeho.
With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33 A protož dopustil na ně, že marně skonali dny své, a léta svá s chvátáním.
And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
34 Když je hubil, jestliže ho hledali, a zase k Bohu silnému hned na úsvitě se navraceli,
If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
35 Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:
And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36 (Ačkoli mu s pochlebenstvím mluvili ústy svými, a jazykem svým lhali jemu.
And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
37 A srdce jejich nebylo upřímé před ním, aniž se věrně měli v smlouvě jeho),
And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
38 On jsa milosrdný, odpouštěl nepravosti jejich, a nezahladil jich; častokrát odvracel hněv svůj, a nevzbuzoval vší zůřivosti své.
And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
39 Nebo pamatoval, že jsou tělo, vítr, kterýž odchází, a nenavracuje se zase.
And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
40 Kolikrát jsou ho dráždili na poušti, a k bolesti přivodili na pustinách.
How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41 Týž i týž navracujíce se, pokoušeli Boha silného, a svatému Izraelskému cíle vyměřovali.
Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
42 Nepamatovali na moc jeho, a na ten den, v kterémž je vysvobodil z ssoužení,
They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43 Když činil v Egyptě znamení svá, a zázraky své na poli Soan,
When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44 Když obrátil v krev řeky a potoky jejich, tak že jich píti nemohli.
And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
45 Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
46 A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.
And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
47 Stloukl krupami réví jejich, a stromy fíkové jejich ledem.
He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
48 Vydal krupobití na hovada jejich, a na dobytek jejich uhlí řeřavé.
And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
49 Poslal na ně prchlivost hněvu svého, rozpálení, zůřivost i ssoužení, dopustiv na ně anděly zlé.
He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
50 Uprostrannil stezku prchlivosti své, neuchoval od smrti duše jejich, ano i na hovada jejich mor dopustil.
He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
51 A pobil všecko prvorozené v Egyptě, prvotiny síly v staních Chamových.
And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52 Ale lid svůj vyvedl jako ovce, a vodil se s nimi jako s stádem po poušti.
And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
53 Vodil je v bezpečnosti, tak že nestrašili, nepřátely pak jejich přikrylo moře,
And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
54 Až je přivedl ku pomezí svatosti své, na horu tu, kteréž dobyla pravice jeho.
And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
55 Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.
And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
56 Však vždy předce pokoušeli a dráždili Boha nejvyššího, a svědectví jeho neostříhali.
And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
57 Ale zpět odšedše, převráceně činili, jako i předkové jejich; uchýlili se jako mylné lučiště.
And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58 Nebo popouzeli ho výsostmi svými, a rytinami svými k horlení přivedli jej.
And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
59 Slyšel Bůh, a rozhněval se, a u velikou ošklivost vzal Izraele,
God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
60 Tak že opustiv příbytek v Sílo, stánek, kterýž postavil mezi lidmi,
And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61 Vydal v zajetí sílu svou, a slávu svou v ruce nepřítele.
And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62 Dal pod meč lid svůj, a na dědictví své se rozhněval.
And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
63 Mládence jeho sežral oheň, a panny jeho nebyly chváleny.
His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
64 Kněží jejich od meče padli, a vdovy jejich neplakaly.
His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
65 Potom pak procítil Pán jako ze sna, jako silný rek, kterýž po víně sobě vykřikuje.
And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66 A ranil nepřátely své po zadu, a u věčné pohanění je vydal.
And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
67 Ačkoli pak pohrdl stánkem Jozefovým, a pokolení Efraimova nevyvolil,
And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
68 Však vyvolil pokolení Judovo, horu Sion, kterouž zamiloval.
And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
69 A vystavěl sobě, jako hrad vysoký, svatyni svou, jako zemi, kterouž utvrdil na věky.
And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
70 A vyvolil Davida služebníka svého, vzav jej od chlévů stáda.
And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
71 Když chodil za ovcemi březími, zavedl jej, aby pásl Jákoba, lid jeho, a Izraele, dědictví jeho.
From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72 Kterýž pásl je v upřímnosti srdce svého, a zvláštní opatrností rukou svých vodil je.
And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!