< Žalmy 76 >

1 Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň. Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho.
KOT me indand mau ren Iuda, o mar a me lingan ren men Israel.
2 V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu.
Tanpas a im pwal mi nan Salem, o tanpas a mi Sion.
3 Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. (Sélah)
I wasa a kotin katip pasang ia kanangan kasik katieu, o pere, o kodlas, o tatan mauin. (Sela)
4 Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.
Komui me lingan o manaman sang dol en mauin kan.
5 V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.
Me aklapalap akan lodier ong men kul akan o mela, o saunpei komad karos en kidi pa arail.
6 Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.
Maing Kot en Iakop os o war kin pupekidi omui masan akan.
7 Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?
Komui meid kamasapwek. Is me kak u mo’mui ni omui ongiong?
8 Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne,
Ni omui kotin kasaledar omui kadeik sang nanlang, sappa ap masapwekadar o nenenlar,
9 Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. (Sélah)
Ni en Kot a kotidar, pwen kadeik, o sauasa me luet akan karos nin sappa. (Sela)
10 Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš.
Pwe makar en aramas kin kalinganada komui, o ma re pan pur ong moromorong, luan omui ongiong pan itar ong irail.
11 Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému.
Komail inau ong Ieowa omail Kot o kapwaiada. Komail karos, me mi impa, wa dong ren me kalom omail kisakis akan.
12 Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským.
I me pan atia sang saupeidi kan ar komad, a meid kalom ong nanmarki en sappa kan.

< Žalmy 76 >