< Žalmy 74 >
1 Vyučující, Azafův. Proč, ó Bože, nás tak do konce zamítáš? Proč roznícena jest prchlivost tvá proti stádci pastvy tvé?
A psalm (maskil) of Asaph. God, why have you rejected us? Is it forever? Why does your anger burn so hot against the sheep of your own field?
2 Rozpomeň se na shromáždění své, jehož jsi od starodávna dobyl a vykoupil, na proutek dědictví svého, na Sion horu tuto, na níž přebýváš.
Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own. Remember too Mount Zion, the place where you live.
3 Přispějž k hrozným pustinám. Jak všecko pohubil nepřítel v svatyni!
Come and walk through the complete devastation. The enemy has totally destroyed your Temple.
4 Řvali nepřátelé tvoji u prostřed shromáždění tvých, a na znamení toho zanechali množství korouhví svých.
The enemy shouted in triumph right where you met with us. There they set up their war banners as signs of their victory.
5 Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.
They acted like men chopping down a forest with axes.
6 A nyní již řezby jeho napořád sekerami a palicemi otloukají.
With axes and hammers they smashed in the carved wooden panels.
7 Uvrhli oheň do svatyně tvé, na zem zřítivše, poškvrnili příbytku jména tvého.
Then they set fire to your Temple, burning it to the ground. They defiled the place where you live, the place that bears your name.
8 Řekli v srdci svém: Vyhubme je napořád. Takž vypálili všecky stánky Boha silného v zemi.
They said to themselves, “Let's destroy it all!” So they burned down every place where God was worshiped throughout the land.
9 Znamení svých nevidíme, jižť není proroka, aniž jest mezi námi, kdo by věděl, dokud to stane.
We no longer see any signs. There are no prophets left. And no one among us knows how long this will last.
10 I dokudž, ó Bože, útržky činiti bude odpůrce? A nepřítel ustavičně-liž rouhati se bude jménu tvému?
How long will the enemy ridicule you, God? Will they insult your character forever?
11 Proč zdržuješ ruku svou, a pravice své z lůna svého nevzneseš?
Why do you hold back from doing something? Take action and destroy them!
12 Však jsi ty, Bože, král můj od starodávna, působíš hojné spasení u prostřed země.
But you, God, are our king from long ago. You have saved us many times in the land.
13 Ty silou svou rozdělil jsi moře, a potřels hlavy draků u vodách.
You were the one who split apart the sea by your strength; you broke the heads of the sea monsters.
14 Ty jsi potřel hlavu Leviatanovi, dal jsi jej za pokrm lidu na poušti.
You were the one who crushed the heads of Leviathan, and you gave its body to the desert animals to eat.
15 Ty jsi otevřel vrchoviště a potoky, ty jsi osušil i řeky prudké.
You were the one who made springs and rivers flow with water. You made permanent rivers dry up.
16 Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil.
You created the day, and also the night; you made the moon and the sun.
17 Ty jsi založil všecky končiny země, léto i zimy ty jsi sformoval.
You set the boundaries of the earth; you made summer and winter.
18 Rozpomeniž se na to, že útržky činil ten odpůrce Hospodinu, a lid bláznivý jak se jménu tvému rouhal.
So keep in mind how the enemy ridiculed you, Lord, and how irreverent people insulted your reputation.
19 Nevydávejž té zběři duše hrdličky své, na stádce chudých svých nezapomínej se na věky.
Don't let wild animals kill your turtledoves! Don't abandon your people forever!
20 Ohlédni se na smlouvu; nebo plní jsou i nejtmavější koutové země peleší ukrutnosti.
Remember your promises in the agreement, because the land is full of dark places and violence.
21 Nechažť bídní neodcházejí s hanbou, chudý a nuzný ať chválí jméno tvé.
Don't let those who suffer be mistreated again. Let the poor and needy praise you for you who are.
22 Povstaniž, ó Bože, a veď při svou, rozpomeň se na pohanění, kteréžť se děje od nesmyslných na každý den.
Stand up, God, and plead your case. Don't forget how these foolish people insulted you all the time.
23 Nezapomínej se na vykřikování svých nepřátel, a na hluk proti tobě povstávajících, kterýž se silí ustavičně.
Don't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!