< Žalmy 73 >

1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
Surely God is good to Israel [God prevails], to those who are pure in heart.
2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
Therefore their people teshuvah ·completely return· to them, and they drink up waters of abundance.
11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
They say, “How does God know? Is there knowledge in haElyon [the Most High]?”
12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
If I had said, “I will speak thus;” behold, I would have betrayed the generation of your children.
16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
Until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to kavod ·weighty glory·.
25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Adonai my refuge, that I may tell of all your works.

< Žalmy 73 >