< Žalmy 73 >

1 Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.

< Žalmy 73 >